Biuro tłumaczeń przysięgłych Warszawa - Tłumaczenia dokumentów Online
- Szczegóły
Biuro tłumaczeń i tłumacz przysięgły "Tłumacz in Poland" jest współczesną agencją tłumaczeń w z siedzibą w centrum M.St. Warszawy w dzielnice Warszawa-Śródmieście. Oferuje profesjonalne usługi tłumaczeń dla firm, instytucji oraz osób prywatnych w ramach kilkudziesięciu języków świata*, w tym:
- tłumaczenie pisemne: zwykłe, przysięgłe (poświadczone, oficjalne, uwierzytelnione), specjalistyczne;
- tłumaczenie ustne: przysięgłe, techniczne, zwykłe.
Działalność biura tłumaczeń jest oparta na najbardziej wysokich standardach obsługi Klienta, elastyczności cenowej oraz dyspozycyjności tłumaczy. Jesteśmy w stanie spełnić najwyższe wymagania Klientów, dzięki temu że indywidualnie podchodzimy do każdego Zleceniodawcy, bardzo szybko realizujemy zamówienia oraz nadajemy niezawodną jakość usług.
Nasz zespól składa się ze skrupulatnie dobranych tłumaczy, w większości to są tłumacze przysięgłe, weryfikatorów oraz korektorów. Są to absolwenci filologii językówobcych, fachowcy posiadające wieloletnie doświadczenie i wiedzę merytoryczną.
Nasi pracowniki posiadają certyfikaty, potwierdzające ich kwalifikację a także należą do organizacji międzynarodowych i krajowych: Naczelna Organizacja Techniczna, Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. Nasz zespół stałe rozwija się, podnosząc swoją kwalifikację, żeby sprawnie i rzetelnie nadawać nasze usługi.
Gwarantujemy, że oferowane przez biuro tłumaczeń usługi są zawsze na najwyższym poziomie, ponieważ współpracujemy ze sprawdzonymi native speakerami, którzy dokonują korekty tekstów w swoim języku ojczystym.
Współpracując z nami wiecie na pewno, że współpracujece z wykwalifikowanymi specjalistami: chemikami, inżynierami, lekarzami, technikami, ekonomistami, prawnikami – teksty przechodzą korektę lub weryfikację specjalisty w odpowiedniej dziedzinie.
JAKOŚĆ I POUFNOŚĆ
Jakość i poufność to dla nas kwestie pierwszorzędne. Dbamy o poprawność wykonywanych przez nas tłumaczeń przysięgłych pod względem merytorycznym, gramatycznym, składniowym i interpunkcyjnym. Wszystkie nasze zlecenia podlegają weryfikacji oraz korekcie. Wszelkie teksty, dokumenty oraz dane naszych Klientów traktowane są przez naszych pracowników jako poufne. Osoby współpracujące z naszym biurem zobowiązani są odpowiednimi umowami do zachowania poufności treści dokumentów oraz danych Klienta.
W naszym biurze tłumaczeń zwraca się ogromna uwaga na zachowanie poufności przekazanych nam przez Klienta informacji również w przekładach pisemnych i ustnych. Jesteśmy świadomi tego, jaką wartość niesie ze sobą informacja, dlatego gwarantujemy swoim Klientom, że informacje przekazane nam do tłumaczenia przechowywane będą w sposób bezpieczny i zgodnie z zasadami poufności danych.
Dzięki Państwa zaufaniu i naszej pracy, nasz zespół stale i dynamicznie się rozwija, podnosząc jakość oferowanych przez nas usług. Stawiamy na innowacyjne rozwiązania, uczciwość i wysoki poziom obsługi Klienta. Rozumiemy, że zadowolenie naszych Klientów to nasza przyszłość i szansa na dalszy rozwój.
Zachowanie poufności i bezpieczeństwa powierzanych nam przez Państwo zleceń to dla nas sprawa najwyższej wagi.
Biuro tłumaczeń Warszawa
Międzynarodowy rozwój przedsiębiorstwa, zakup samochodu poza Polską, ślub z obcokrajowcem czy zatrudnienie cudzoziemca we własnej firmie to tylko niektóre przykłady sytuacji, w których konieczne okazać się może skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego. Taka współpraca odbywa się w formie online lub stacjonarnie, np. w Warszawie. Nasze biuro tłumaczeń ma siedzibę w centrum tego miasta — łatwo tu dojechać zarówno samochodem, jak i środkami transportu publicznego. Pracują w nim specjaliści mający doświadczenie w wykonywaniu przekładów oficjalnych dokumentów w różnych językach (m.in. angielskim). Ich wiedza oraz doświadczenie sprawiają, że są oni godnymi zaufania profesjonalistami.
Tłumaczenia przysięgłe online
Tłumaczenia uwierzytelnione mogą być dokonywane na podstawie skanów oryginalnych tekstów, co oznacza, że nic nie stoi na przeszkodzie, by pracujący nad nimi specjaliści działali w trybie online. Taka forma to bardzo wygodne rozwiązanie dla zapracowanych biznesmenów, osób z niepełnosprawnościami czy pracujących zdalnie rodziców małych dzieci. Niezbędny wydatek stanowi jednak płatność za otrzymany przez internet lub stacjonarnie przekład. W naszym biurze tłumaczeń ta opłata ustalana jest na podstawie wyceny indywidualnej, w oparciu o stawki wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego określone w odpowiednim rozporządzeniu.
Profesjonalne tłumaczenia prawnicze Warszawa
Warszawa to miasto, w którym znajduje się wiele sądów, urzędów czy organów administracyjnych. Działają tu również różne korporacje — nie tylko firmy lokalne, ale też międzynarodowe. Przedsiębiorstwa zagraniczne często korzystają z tłumaczeń prawniczych, czyli dokonywanych przez tłumacza przysięgłego przekładów dokumentów związanych z prowadzoną przez nie działalnością gospodarczą (np. wpisu do ewidencji), różnego rodzaju aktów (m.in. notarialnych), pełnomocnictw, a także postanowień oraz wyroków sądowych. Mają one moc prawną oryginalnych pism, podobnie jak ich odpisy.
Dokładne tłumaczenia dokumentów online
Profesję tłumacza przysięgłego, podobnie jak prawnika czy doradcy podatkowego, zalicza się do zawodów zaufania publicznego. Wiąże się ona z wieloma obowiązkami. Wykonująca tę pracę osoba nie może np. odmówić dokonania przekładu dokumentów potrzebnych w postępowaniu prowadzonym na podstawie ustawy, na żądanie sądu, prokuratury, policji albo organów administracji. Wyjątek od tej reguły stanowi sytuacja, gdy zachodzą szczególne przyczyny uzasadniające taką odmowę.
Ponadto każdy profesjonalista zawodowo zajmujący się wykonywaniem tłumaczeń przysięgłych zobowiązany jest do zachowania szczególnej staranności i bezstronności, a także poszanowania przepisów obowiązującego prawa. Niezależnie od tego, czy robi przekłady dokumentów stacjonarnie lub w formie online, musi zadbać o zachowanie najwyższego możliwego poziomu dokładności. Ponadto polski ustawodawca nałożył na każdego tłumacza przysięgłego obowiązek prowadzenia repertorium.
Tłumacz przysięgły Warszawa
W naszym biurze tłumaczeń zatrudnienie znaleźli doświadczeni specjaliści od języków używanych na całym świecie — m.in. angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego, ukraińskiego czy rosyjskiego. Wielu z nich ma kwalifikacje niezbędne do uprawiania zawodu tłumacza przysięgłego. Zajmować się on mogą np. profesjonalnym tłumaczeniem dokumentów prawniczych, medycznych lub ustawowych w formie online albo stacjonarnie, w Warszawie. Zachęcamy do sprawdzenia szczegółów naszej oferty!
Biuro tłumaczeń w Warszawie — usługi w zakresie apostille
Usługi tłumaczy przysięgłych, które świadczymy w naszym biurze tłumaczeń w Warszawie, obejmują bardzo szeroki zakres działań za sprawą rozległych uprawnień, jakimi dysponują tacy specjaliści. Z tego względu proponowana oferta obejmuje również sporządzanie przekładów apostille dla Klientów indywidualnych oraz biznesowych. Jest to urzędowe poświadczenie oficjalnych dokumentów, wydawane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które potwierdza ich ważność, a tym samym umożliwia korzystanie z nich w wybranym kraju.
Aby jednak posługiwanie się apostille było możliwe za granicą, potrzebne pozostaje również jego tłumaczenie uwierzytelnione. Właśnie to jesteśmy w stanie zagwarantować w naszym biurze, oferując wsparcie tłumaczy przysięgłych dysponujących niezbędnymi kwalifikacjami w tym zakresie. Jednocześnie zapewniamy kompleksową pomoc w samym ubieganiu się o apostille w Ministerstwie Spraw Zagranicznych, reprezentując Klientów w kontaktach z tą instytucją. W ten sposób maksymalnie ułatwiamy im możliwość posługiwania się urzędowymi dokumentami za granicą.
Legalizacja dokumentów z pomocą naszego biura tłumaczeń — online bądź stacjonarnie
Apostille urzędowej dokumentacji, podobnie jak jej tłumaczenie uwierzytelnione, pozwala choćby na podjęcie pracy w wybranym kraju poza granicami Polski, wzięcie udziału w rekrutacji na studia czy sprzedaż posiadanej nieruchomości. Poświadczenie to jest jednak respektowanie wyłącznie w państwach, które podpisały Konwencję Haską z 5 października 1961 roku. W innych krajach niezbędne pozostaje wykonanie innych kroków mających na celu zyskanie możliwości posługiwania się dokumentami. Mowa o ich legalizacji, a więc o dodatkowym przedstawieniu otrzymanego poświadczenia w placówce dyplomatycznej państwa, do którego planujemy wyjechać, aby nasza dokumentacja została zalegalizowana zgodnie z tamtejszym prawem.
Wsparcie w legalizacji dokumentów z zagranicy także wchodzi w zakres usług naszego biura tłumaczeń przysięgłych w Warszawie. Przyjmujemy wnioski online lub stacjonarnie, a następnie w imieniu Klienta wnioskujemy o zalegalizowanie otrzymanej dokumentacji. Jest to usługa szczególnie popularna wśród osób przyjeżdżających do Polski z innych krajów w celach zarobkowych bądź z myślą o stałym osiedleniu się czy podjęciu nauki.
Tłumaczenia dokumentów: Warszawa — języki z całego świata
Dokumenty prawnicze, medyczne, urzędowe, dyplomy, zaświadczenia, certyfikaty, odpisy — bez względu na to, jakie tłumaczenie uwierzytelnione jest Państwu potrzebne, możecie mieć pewność rzetelności, przystępnej ceny, a także możliwie najkrótszych terminów. Zależy nam na odpowiadaniu na zróżnicowane oczekiwania i wszechstronności przygotowanej oferty. Z tego względu języki, jakimi posługują się nasi tłumacze w Warszawie, to nie tylko te najpopularniejsze jak angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, ukraiński czy rosyjski. Podejmujemy się również zleceń tłumaczeń przysięgłych w obrębie takich języków jak japoński, macedoński, mołdawski, uzbecki, indonezyjski, hebrajski, bośniacki, arabski i wielu innych. Za każdym razem zachowujemy niezbędny profesjonalizm, wynikający z naszych najwyższych kwalifikacji w branży.
Rzetelne tłumaczenia prawnicze, medyczne, specjalistyczne i wiele więcej
Nasze biuro w Warszawie oferuje kompleksową obsługę tłumaczeniową — zarówno w obrębie przekładów zwykłych, jak i specjalistycznych, a w szczególności tłumaczeń przysięgłych. Realizowane z najwyższym profesjonalizmem, stacjonarnie, a także online, obejmują różnorodne obszary: dokumenty prawnicze (umowy, akty notarialne, pisma sądowe), dokumentację medyczną (zaświadczenia lekarskie, orzeczenia) oraz teksty techniczne (instrukcje, specyfikacje). Dodatkowo zapewniamy również przekład aktów urodzenia, prawa jazdy czy innych dokumentów samochodowych — wszystkie te tłumaczenia wymagające formalnego uwierzytelnienia są wykonywane z zachowaniem najwyższej, nienagannej rzetelności.
Tłumacz polsko-ukraiński i nie tylko — biuro tłumaczeń w Warszawie
W ramach usług tłumaczy przysięgłych dysponujemy szeroką gamą języków — oferujemy przekłady w ponad 40 językach, zarówno najpopularniejszych, jak i tych rzadziej wykorzystywanych w naszym rejonie świata. W szczególności przykładamy wagę do realizacji tłumaczeń polsko-ukraińskich, realizowanych stacjonarnie lub online przez doświadczonych, wykwalifikowanych specjalistów, zgodnie z wymogami ustawowymi. Cieszą się one dużym zainteresowaniem w ostatnich latach z uwagi na obecność znacznej liczby obywateli Ukrainy w naszym kraju. Oprócz tego proponujemy również wsparcie w tłumaczeniach na, a także z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, litewskiego, niemieckiego, włoskiego, rosyjskiego czy innych języków nawet z najdalszych zakątków globu.
Transparentne wyceny tłumaczeń dokumentów online lub stacjonarnie
Wybierając nasze biuro tłumaczeń w Warszawie, zyskujesz gwarancję wysokiej jakości przekładów — potwierdzonej doświadczeniem wykwalifikowanych tłumaczy, którzy łączą znajomość języka z wiedzą z bardzo zróżnicowanych branż specjalistycznych. Realizujemy zlecenia w terminie 2–3 dni roboczych, a każdy dokument rozliczany jest według precyzyjnych standardów — tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne obejmują 1800 znaków ze spacjami na stronę, natomiast tłumaczenia przysięgłe: 1125 znaków. Każda rozpoczęta strona traktowana jest zaś jako pełna — co zapewnia transparentność rozliczenia dla Klienta.
Najwyższe standardy tłumaczeń w naszym biurze w Warszawie
Zależy nam na sprawnej, transparentnej obsłudze Klientów. Udzielamy zatem bezpłatnych wycen tłumaczeń, dostosowanych do rodzaju dokumentu i jego objętości. Działamy na terenie całej Polski, prowadząc siedzibę w Warszawie, ale przyjmując również zlecenia zdalnie — przez przesyłanie materiałów online. Nasze tłumaczenia są zawsze zgodne z wymogami formalnymi, niezbędnymi przy dokumentach przysięgłych (w tym na przykład aktach notarialnych), a proces realizacji jest elastyczny, dostosowany do potrzeb Klienta — terminowo, z zachowaniem najwyższych standardów. Zapraszamy!
* Języki które tłumaczymy: angielski, albanski, arabski, białoruski, bośniacki, bułgarski, chiński, chorwacki, czeski, duński, esperanto, estoński, fiński, francuski, grecki, gruziński, hebrajski, hiszpański, japoński, litewski, łotewski, macedoński, mołdawski, niderlandki, holenderski, belgijski, flamandzki, niemiecki, norweski, ormiański, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, turecki, ukraiński,węgierski, włoski.





