Документы, переведенные присяжным переводчиком принимаются государственными органами Польши, а переведены обычным переводчиком и заверены нотариусом - не принимаются.
Меня зовут Руслан Левицкий, и я предоставляю услуги присяжного перевода документов (перевода заверенного печатью присяжного переводчика) в Варшаве, для граждан Украины, России, Белоруссии и других стран бывшего СНГ. Я в своей практике неоднократно встречал людей, которые приехав в Польшу подавали в государственные органы разного уровня свои документы вместе с переводом, выполненным в Украине или в России. Данные переводы документов были выполнены обычным переводчиком и заверены частным нотариусом в их стране. И почему-то данные переводы не были приняты. Согласно польскому законодательству каждый человек, подавая документы в иностранном языке в государственные органы власти Польши должен предоставить присяжный перевод данных документов. В моем бюро переводов Tłumacz in Poland (г. Варшава, ул. Маршалковская 2/11) можно заказать такой вид перевода с польского языка на более чем тридцать языков мира (украинский, русский, белорусский, немецкий, английский и другие), а также с российского, белорусского, украинского и других языков на польский.