4.5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 4.50 (1 Vote)

Если вы собрались выехать за границу, то мы готовы предоставить вам несколько вариантов перевода:

1. Выполненный с помощью присяжного переводчика.

2. Заверенный подписью нотариуса.

Нотариус заверяет подпись переводчика, который подтверждает правильность перевода, основываясь на его дипломе.

3. Заверенный аккредитованным переводчиком из посольства Польши.

4. Аккредитованный, нужный для последующего принятия в польском посольстве.

В этом случае переводчик имеет возможность осуществлять перевод документов, содержащих штамп апостиля. Заверяется печатью посольства или консульства Польши.

Польский присяжный переводчик осуществляет перевод оригинальных документов на польский или какой-либо другой язык, а затем заверяет их своей подписью, тем самым гарантируя правильность произведенных действий и отвечая за подлинность документации.

 

Присяжный переводчик в Лодзе, Варшаве, Велюни, Пётркув-Трибунальским, Пабьяницах, Томашув-Мазовецким, Ловичи,Згежу, Радомске, Скерневицах, Кутне, Здуньска-Воле,Белхатуве, Серадзе, Опочне, Александрув-Лудзким, Озоркуве.

Прежде всего, это физическое лицо, внесенное в государственный архив реестра присяжных переводчиков польского Министерства юстиции. В его права входит не только текстовый перевод документов, но и присяжный перевод официальной документации, которую он заверяет подписью и именной печатью. Кроме того, присяжный переводчик имеет возможность предоставлять свои услуги не только на территории Лодзинского или Мазовецкого Воеводства, но и по всей Польше, выполняя устный перевод в кабинете нотариуса, в судебном учреждении или каком-либо другом.

Переводчик вправе переводить всю документацию юридического характера. Если документ заверен его личной подписью и соответствующей печатью, то в дополнительных заверениях он больше не нуждается. Поэтому вся ответственность за точное и правильное осуществление перевода лежит на самом переводчике. Присяжные переводчики заинтересованы в качественных результатах своей работы и дают гарантию на перевод не только государственной организации, но и физическому лицу, которому также могут понадобиться услуги перевода.

 

Перевод каких документов осуществляется присяжным переводчиком?

В число документов, перевод которых производится присяжный переводчиком, входят:

гражданский паспорт;

военный билет;

свидетельства (о браке, рождении, разводе);

аттестат об окончании школы и приложения;

диплом ВУЗа и приложения;

нотариальная доверенность;

справка по месту жительства;

медицинская справка;

страховой полис;

архивные справки;

выписки из реестра государства.

Сюда также входят любые стандартные и нестандартные официальные документы.

 

Предоставление услуг переводчика

На территории Польши вам в любой момент предоставят услуги присяжного переводчика как в устной, так и в письменной форме. Осуществляется перевод текстов любой тематики.

В каких случаях требуется встреча с присяжным переводчиком?

подготовка бумаг для посольства Польши;

выезд на территорию Польши по студенческой визе:

планирование трудоустройства в одном из городов Польши:

регистрация брака на территории Польши:

выезд в Польшу на ПМЖ.

Даже если вам нужен обычный перевод, который нуждается в нотариусном заверении, то мы обязательно вам поможем.

 

Плюсы обращения к нашему присяжному переводчику

1. Не все бюро, даже если их сотрудниками являются чиновники с большим опытом работы, могут с точностью сказать, какой именно тип перевода необходим клиенту.

Мы уже давно работаем с посольствами Польши и государственными учреждениями, поэтому нам не составит труда ответить вам на все необходимые вопросы. Наши сотрудники не только посоветуют вам нужный вид перевода, но и осуществят его, а затем подскажут, какое применение найти вашим бумагам в будущем.

2. Не так просто осуществить грамотный и правильный перевод, заверенный у нотариуса. Для этого нужно знание специальных юридических терминов и владение навыками по составлению официальной документации, учитывая особенности нужные для работы в зарубежных странах. Специалист обязан знать, как перевести на польский язык названия определенных организаций и должностей, так как помощь словаря в данном вопросе не всегда действенна. Любая ошибка в переводе вызовет сложности в принятии документа посольством. Наши специалисты гарантируют грамотный, точный и правильный перевод.

Если вам нужен присяжный переводчик в воеводстве лодзинским, а именно в таких городах как: Лодзь, Пабьянице, Варшава, Пётркув-Трибунальски, Кутно, Томашув-Мазовецки, Здуньска-Воля, Белхатув, Згеж, Александрув-Лудзки , Радомско, Скерневице, Серадз, Лович, Велюнь, Опочно, Озоркув, звоните по номеру: 48 505-704-067.

Мы из нашего центрального офиса в Варшаве сделаем перевод любой сложности в самые короткие сроки.