О нас
- Информация о материале
Бюро переводов "Tłumacz in Poland" – это современная компания в городе Варшава, которая предлагает профессиональные услуги перевода:
- письменный перевод - обычный, специальный, сертифицированный (присяжный перевод документов)
- устный перевод - обычный и присяжный (нотариальный перевод)
Наши специалисты переводят документы более чем на и с тридцати языков разных стран мира.
Приоритет нашей организации – это самый высокий стандарт обслуживания клиентов, гибкая ценовая политика и доступность. Индивидуальный подход к каждому клиенту, очень быстрая обработка заказа и высокое качество обслуживания помогают нам удовлетворить даже самые высокие требования наших клиентов.
Ответственность и профессионализм
Сотрудники нашей фирмы – это высококвалифицированные переводчики, имеющие не только профильное образование, но и дополнительные специализации в различных областях экономики, юриспруденции, науки и техники.
Мы понимаем важность наших обязанностей и ответственности за качество, поэтому в работе над заказом всегда принимает участие переводчик-специалист в данной предметной области, а также литературный, и, если требуется, технический редактор. Такая двухуровневая система проверки переводов является дополнительной гарантией того, что заказ будет выполнен профессионально и качественно.
Переводчики и корректоры нашего бюро переводов это надежные люди, которые на протяжении многих лет сотрудничества с нами, подтвердили свои отличные умения и навыки перевода. Среди них есть присяжные и обычные (специальные) переводчики, а также Native Speakers.
Tłumacz in Poland – это команда, которая состоит почти из ста обычных и присяжных переводчиков разных национальностей. Наши переводчики являются членами национальных и международных организаций (Польская ассоциация переводчиков, Польское объединение TEPIS, Главная техническая организация, Международная ассоциация устных переводчиков), а также являются авторами известных публикации.
Сотрудничество с нами – это сотрудничество с опытными профессионалами.
Качество и политика конфиденциальности
Качество и конфиденциальность всегда на первом месте и распространяется на все действия нашей компании. Переводы выполняются добросовестно и тщательно, сохраняя точность исходного текста в соответствии с правилами перевода. Все данные материалов и документов, представленных для перевода, рассматриваются как конфиденциальные.
Политика компании ориентирована на высокий уровень обслуживания клиентов. Ежедневно мы развиваем и улучшаем качество наших услуг,
уделяя максимум внимания образовательным и языковым инновациям и стремимся создать лучшую атмосферу для каждого из наших клиентов.
Присяжный перевод водительского удостоверения
- Информация о материале
Для обмена иностранного водительского удостоверения на польское нужен присяжный перевод.
Планируете остаться в Польше на длительное время и хотите обменять свое иностранное водительское удостоверение на польское? В таком случае вам нужно выполнить несколько формальностей, одной из которых является подача присяжного перевода документа. Почему это важно и как проходит процесс?
Почему нужен присяжный перевод?
Присяжный перевод - это официальный перевод документа, который может быть выполнен только присяжным переводчиком, зарегистрированным в Министерстве юстиции Польши. В случае с водительским удостоверением такой перевод гарантирует соответствие документа польским требованиям и подтверждает, что он содержит всю необходимую информацию, в том числе категории транспортных средств, срок действия и особые разрешения.
Польские органы требуют присяжного перевода, чтобы удостовериться, что иностранный документ понятен для чиновников и соответствует польскому законодательству. Это также упрощает проверку документов.
Как получить присяжный перевод водительского удостоверения?
Процедура является достаточно простой:
1. Выбрать присяжного переводчика - Воспользоваться услугами переводчика, внесенного в реестр Министерства юстиции Польши можно в нашем офисе.
2. Предоставить документ - Нужно предоставить оригинал удостоверения или его копию. Переводчик может также попросить дополнительную информацию для точного перевода.
3. Получить перевод - Готовый перевод, заверенный подписью и печатью переводчика, является официальным документом, который можно подать в учреждение.
Процесс обмена водительского удостоверения
Для обмена водительского удостоверения нужно подать заявление в соответствующий отдел коммуникации по месту жительства. К заявлению прилагаются:
заполненная форма,
присяжный перевод водительского удостоверения,
оригинал удостоверения,
документ, удостоверяющий личность,
фото в соответствии с требованиями,
подтверждение оплаты госпошлины.
Если ваше удостоверение было выдано за пределами Европейского Союза, могут потребоваться дополнительные документы или сдача теоретического экзамена по польским правилам дорожного движения.
Почему стоит обменять водительское удостоверение?
Польское водительское удостоверение действительно на территории всего Европейского Союза, что позволяет избежать дополнительных переводов или международных разрешений во время поездок.
Итог
Процесс обмена иностранного водительского удостоверения на польское требует выполнения нескольких формальностей, среди которых обязательным является присяжный перевод. Это требование обеспечивает соответствие документов польскому законодательству и упрощает их рассмотрение в госучреждениях.
Справка о несудимости в Польше. Сертификат КRК - заявка
- Информация о материале
Апостиль и легализация польских документов в Польше (Варшава)
- Информация о материале