4.7222222222222 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 4.72 (9 Votes)

Tłumaczenie z polskiego na włoski

Tłumacz przysięgły języka włoskiego w Warszawie

Język włoski należy do rodziny języków romańskich, stanowi język urzędowy we Włoszech, w Watykanie, w Szwajcarii, w San Marino oraz na Istrii. Językiem włoskim posługuje się około 80-125 milionów osób. Zapotrzebowanie na tłumaczenia różnego typu dokumentów napisanych po włosku, jak również na tłumaczenia tekstów w języku polskim na włoski jest coraz większe. Zachęcamy do zapoznania się z naszą ofertą!

Tłumaczenie ustne i pisemne – nasza oferta

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie specjalizuje się w tłumaczeniu dokumentów z języka polskiego na włoski oraz z włoskiego na polski. Oferujemy tłumaczenie zaprzysiężone, specjalistyczne i zwykłe wszelkiego typu dokumentów i tekstów. Koncentrujemy się na tym, by każdy przekład był poprawny pod względem merytorycznym, stylistycznym oraz by był wierny oryginałowi. W przypadku tłumaczeń zaprzysiężonych bierzemy odpowiedzialność za wykonaną pracę.
Ponadto, w zakresie naszych usług mieszczą się również tłumaczenia ustne. Doświadczenie i umiejętność koncentracji w połączeniu doskonałą znajomością języka włoskiego naszych tłumaczy są niezastąpione podczas różnego typu spotkań biznesowych, konferencji czy szkoleń.
Oprócz tłumaczeń ustnych i pisemnych zajmujemy się również kontrolą poprawności tłumaczenia i poświadczenia tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby, poświadczaniem odpisów pism w języku włoskim, a także sprawdzeniem i poświadczeniem odpisów pism, które były sporządzone w języku włoskim przez inne osoby.

Tłumaczenia język włoski – cennik

Podstawą rozliczenia za tłumaczenia pisemne z języka włoskiego i na język włoski jest strona rozliczeniowa. W przypadku tłumaczeń zwykłego i specjalistycznego strona rozliczeniowa to 1800 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego 1125 znaków.

O naszym biurze tłumaczeń

Zespół naszych tłumaczy z języka włoskiego i na język włoski może pochwalić nie tylko doskonałą znajomością języka, ale również specjalistycznego słownictwa, kultury, historii i obyczajów tego kraju. Od lat dbamy o to, by każdy z naszych przekładów spełniał najwyższe standardy, zapewniamy fachową transkrypcje imion, nazwisk, nazw własnych, dbamy o to, by przekład był wierny oryginałowi a jednocześnie poprawny pod względem, stylistycznym i przyjemny w odbiorze. Zapraszamy do współpracy!